Francês - Projeto de Aplicação › 47655

código no paco
47655
área científica
Francês
créditos
6
escolaridade
ensino teórico-prático (TP) - 3 horas/semana
idioma(s) de lecionação
Francês
objectivos
L’objectif principal de cette discipline consiste en la réalisation d’un projet d’application des savoirs acquis dans le domaine du marketing — publicité et promotion de produits ou services. Les moyens mis en œuvre passeront par l’analyse des ressources techniques, linguistiques et technologiques de l’information et de la communication, ainsi que par la construction d’outils de travail à usage professionnel.
competências
Les moyens mis en œuvre dans ce projet passeront par l’analyse des ressources techniques, linguistiques et technologiques de l’information et de la communication, ainsi que par la construction d’outils de travail à usage professionnel, le tout centré sur deux compétences: la publicité et la traduction.
conteúdos
2.1.Contenus théoriques


•    Notions de langage publicitaire
•    Publicité, réclame, propagande, culture
•    Stratégies et ressources linguistiques de la publicité
•    Thèmes et stéréotypes du discours publicitaire
•    Nouvelles formes de publicité
•    Notions de traduction
•    Traduction automatique, traduction de textes, localisation
•    Publicité et traduction



    2.2.Contenus pratiques

    Prémices : cette discipline est conçue en articulation avec les activités de Inglês - Projecto. Dans cette perspective, les étudiants de Francês – Projecto sont tenus de sélectionner comme objet de travail une entreprise —qui peut être la même que celle du projet d’Anglais— qu’ils vont associer à la construction de leur projet en français.
    Les différentes étapes de la mise en place du projet de publicité/promotion se répartiront chronologiquement de la façon suivante :

1.    Présentation de l’entreprise choisie et identification de ses produits/services
2.    Présentation et analyse des messages publicitaires de l’entreprise, par types de médias
3.    Critique de publicités de l’entreprise
4.    Propositions de création de publicité(s) pour l’entreprise
5.    Recherche et négociation de nouvelles stratégies publicitaires pour l’entreprise
6.    Présentation  de la recherche et de ses résultats  

avaliação
Le contrôle des connaissances sera de type continu et sera réparti entre théorie (50%) et pratique (50%).

3.2.Composantes

        3.2.1. Evaluation théorique

        L’évaluation théorique est composée par :

        -une épreuve écrite individuelle durant les cours (60%)
-deux mini-tests (2x20%)

3.2.2.Evaluation pratique

L’évaluation pratique porte sur les diverses étapes du projet décrites en 2.2. Chaque étape sera évaluée de la façon suivante :

-étape 1 : 10% de la note finale de l’évaluation pratique
-étape 2 : 10% …
-étape 3 : 10% …
-étape 4 : 10% …
-étape 5 : 20% …
-étape 6 : 40% …

3.3.Dispositions complémentaires

3.3.1.Les élèves inscrits à temps partiel seront dispensés du contrôle continu s’ils le souhaitent. Leur évaluation se résumera, en ce cas, à un examen final.

3.3.2.L’évaluation finale consiste en un examen incluant une épreuve écrite (50%) et orale (50%), ayant lieu à une date fixée institutionnellement.

3.3.3.Les inscrits doivent choisir explicitement entre évaluation continue et évaluation finale  au cours des deux premières semaines de cours.

3.3.4.Tous les éléments d’évaluation continue seront communiqués pendant le semestre et seront corrigés collectivement en cours. Ne sera attribuée une note finale qu’aux étudiants ayant fait tous les éléments d’évaluation programmés. Aucun élément d’évaluation ne pourra être répété durant la scolarité pour cause d’absence, mais pourra faire l’objet de repêchage à la fin du semestre.

3.3.5.Les étudiants à temps complet doivent fréquenter au moins 80% des cours, de façon à pouvoir bénéficier d’une note finale. Chaque inscrit fera, à cet effet, l’objet d’un contrôle des présences à chaque cours. Il pourra en outre consulter régulièrement sa grille individuelle de présences et justifier son éventuelle absence.

requisitos
Cette discipline de projet d’application suppose la maîtrise des savoirs acquis dans le domaine du marketing — publicité et promotion de produits ou services.

metodologia
 Les cours seront divisés entre séances en salle informatique et salle de classe en fonction des activités programmées.
    Les cours en salle de classe seront caractérisés par l’usage intensif du support informatique multimédia (audio, vidéo, image).
Seront privilégiées la recherche, la mise en commun et la discussion de résultats. Les élèves seront invités à travailler en groupe dans les activités proposées.
La réalisation du projet d’application pourra être menée à titre individuel ou par groupes.
bibliografia recomendada
ADAM, J.-M. (2001), « Les textes : types et prototypes », Nathan, Paris
ADAM, J.-M., BONHOMME, M.,  (2003), « L’argumentaire publicitaire », Nathan, Paris
DANILO, M., TAUZIN, B., (1992) “Le Français de l’Entreprise”,  CLÉ International
DIOP-LASCROUX,L., TAUZIN, B., (2000), “Comment Vont les Affaires? Cours de Français Professionnel pour Débutants”, Hachette Livre FLE
GRUNIG, B., (1998), « Les mots de la publicité », CNRS Editions, Paris
GUIDERE, M., (2000), « Publicité et traduction », Paris, L’Harmattan
LEDERER, M., (1994), « La traduction aujourd’hui – le modèle interprétatif », Hachette, Paris
LEROY-MIQUEL, C., GOLIOT-LETE,A., (1997), “Vocabulaire Progressif du Français” CLÉ International
L’HOMME, Marie-Claude (2004), « La terminologie : principes et techniques », Presses Universitaires de Montréal
LOFFLER-LAURIAN, Anne-Marie, (1996) « La traduction automatique », Presses Universitaires du Septentrion
LUCARELLI, E., CARRIÉ, J.-M.., (1998) “Classe Affaires”,  Petrini Editore
PENFORNIS, J.L.  (2003) « Affaires.com », CLE International
SOIGNET, M., (2003) « Le Français juridique », Hachette
SZILAGYI, E., (1997) “Affaires à Faire – Pratique de la Négociation d’Affaires en Français”, Presses Universitaires de Grenoble.
Este sítio web utiliza cookies sem recolher informação pessoal que permita a identificação dos utilizadores. Ao navegar neste sítio está a consentir a sua utilização.saber mais
Para que esta página funcione corretamente deve ativar a execução de Javascript. Se tal não for possível, algumas funcionalidades poderão estar limitadas.